Як працювати перекладачем в Україні у 2020 році

Здавалося, що пандемія коронавірусу мала б закрити вдома весь світ, та попит на робочу силу мав би впасти в Україні до катастрофічних рівнів.

Проте, для багатьох професій, таке твердження – це просто міт, який можуть розповсюджувати заради залякування населення не дуже добросовісні ЗМІ. Через те, що представники багатьох професій, насамперед, пов’язаних з IT та міжнародним бізнесом можуть працювати вдома, попит на них не вщухає навіть попри зростаючі темпи розповсюдження вірусу. Однією з таких «анти-вірусних» професій є перекладач. Через швидку інтернаціоналізацію та глобалізацію, з яких Україна не є винятком, перекладачі наразі у попиті, а тому варто задуматися про те, щоб піти у професію, якщо маєте хоча б трохи лінгвістичних навичок і знаєте якусь іноземну мову на додачу до української.

Як же знайти роботу перекладачеві в Україні та як її втримати?

Відповідь на таке питання, насправді, не є і не має бути надто складною. Як і в усьому світі, в Україні багато підприємств борються з пандемією віддаленим режимом роботи, а багато з тих, хто не працевлаштований офіційно – фрілансом. Тому з пошуком роботи перекладача в українців не має виникнути значних проблем. Ось лише декілька фактів про цю професію та її попит в Україні наразі.

Тож причин для того, щоб задуматися саме над кар’єрою перекладача чимало. Наразі, у цієї професії є досить великі шанси стати надзвичайно затребуваною та високооплачуваною. Тому, якщо ви знаєте одну або декілька іноземних мов – не варто зволікати, адже завжди можна почати з фрілансу.

Перекладачам – бути

Повертаючись до основного питання цієї статті, слід зазначити, що знайти роботу перекладачем не є найскладнішим завданням для українців. Сучасні технології та світовий попит на майже будь-яку працю роблять пошук роботи ледь не задоволенням для тих, кому дійсно цікаво займатися своєю справою. Однією з таких професій, яких це стосується у першу чергу, і є перекладачі. Україна поволі стає світовою державою, у якій стає зацікавленим бізнес з інших країн, а тому перекладачі та локалізатори з багатьох мов на українську стають дедалі більш затребуваними. Тож, якщо ви маєте у собі достатньо знань хоча б двох мов та впевненість у собі – не зволікайте та починайте підробляти перекладачем вже сьогодні.