Курйоз дня: відомий журналіст знайшов на Закарпатті дивний дорожній знак

Вахтанг Кіпіані, який приїхав до Ужгорода з презентацією книги про Василя Стуса, оприлюднив на своїй сторінці у Facebook фото вказівника, яке викликало бурхливу реакцію читачів.

Воно й не дивно, адже на дорожньому знакові місто Київ написано англійською мовою у вкрай дивній версії транслітерації.

Правильне написання – Kyiv. На жаль, досі в тому числі в Україні можна зустріти напис Kiev.

І це попри те, що українське МЗС давно ініціювало кампанію у світі Kyiv not Kiev.

Але на Закарпатті й у цьому всіх перевершили: назва Київ на знакові на околицях Ужгорода написана як Kieyv

– Буває американська англійська, а буває і закарпатська англійська, – зі смайликом підписав фото Вахтанг Кіпіані.

Судячи зі світлини, знак розташований на вулиці Мукачівській в Ужгороді.

До. слова, презентація книги Вахтанга Кіпіані в Ужгороді пройшла в переповненій залі бібліотеки, а фото з чудернацькою транслітерацією Києва - понад 1500 лайків у Facebook.