Як закарпатець живе у Китаї та озвучує мультики і фільми українською (ФОТО)

17
0

Зараз Юрій Бордун працює заступником директора відділу освіти у одному з тренінг-центрів.

Як розповідає видання Varosh час від часу закарпатець проводить екскурсії для російськомовних туристів. Мандрівник, автостопер Юрій Бордун каже, що живе у країні більше 2-х років, а переїхав туди аби пізнати багату на міфи та безглузді стереотипи країну.

— Зараз я працюю заступником директора відділу освіти у одному з тренінг-центрів, що спеціалізується на розвитку соціальних навичок у дітей від 3 до 10 років. Також час від часу проводжу ознайомчі екскурсії з російськомовними представниками китайської нафтової компанії, які приїжджають на тренінги. І ще одна дуже цікава робота – дубляж китайських мультфільмів та фільми українською мовою, – каже хлопець.

Хлопець зазначає, що для нього це безцінний досвід адже всі колеги китайці, разом з тим, він працює у задоволення розмовляючи рідною мовою, слухаючи китайську.

– Один із серіалів – "My father in Law" незабаром повинен з’явитися на українському телебаченні. Мій герой – відомий каліграф на пенсії. Він шукає кохання та допомагає у цьому своїй дочці. Коли у нього діагностували рак, він починає брати від життя максимум. У результаті – одужує, – розповідає Юрій.

Закарпатець не лише працює, а й багато подорожує країною. Вже встиг побувати у десятках міст Китаю. На Закарпаття планує повернутись на початку вересня.

Коментарі

Ще немає коментарів, будьте першим!

Читайте також