В Ужгороді студенти створили студію дубляжу і озвучують українською відомі мультфільми (ФОТО, ВІДЕО)

970

Студенти УжНУ Нікіта Лісовець та Михайло Коштура створили в Ужгороді студію дубляжу. Хлопці озвучили українською уривки 10 іноземних мультфільмів. Готові ролики публікують у соцмережі.

Як розповідають журналісти "Суспільне Ужгород", Нікіта та Михайло студенти відділення журналістики Ужгородського національного університету. Обоє навчаються на першому курсі магістратури. Дубляжем займаються другий місяць. Для того, щоб їхні персонажі звучали природно, хлопці присідають, бігають, імітують різні звуки.

"Я пам’ятаю, коли вперше ми озвучували Марч (героїня серіалу "Сімпсони" — ред.) і в нас виходило не з першого разу. Це був наче невеликий 10-ти хвилинний уривок, але я після цього день мовчав. Або ще було таке, що наговоримося, наговоримося і тяжко вже у свій голос повертатися", — розповідає Нікіта Лісовець.
Фото: "Суспільне Ужгород"
Фото: "Суспільне Ужгород"

Хлопці кажуть, найважча частина роботи — переклад. Нікіта та Михайло працюють тільки вдвох. У всі дубляжі хлопці додають трішки цікавинок, додають якісь діалекти, чи українські реалії.

"Ми озвучили більше 10-ти фрагментів мультфільмів, які з’явилися на нашій сторінці в Інстаграмі. Також ми озвучили найпопулярніший зараз в Інтернеті мультфільм "Сонячні протилежності", який випускає Нетфлікс. Ми згадали там Клавдію Петрівну через те, що там було на слуху у всіх", — каже Нікіта Лісовець.

Наразі усі озвучені уривки є на сторінці студії дубляжу в соцмережах у вільному доступі. Тут же хлопці проводять опитування серед підписників, аби визначити, що цікаво аудиторії.


Коментарі

Читайте також