У Києво-Могилянській академії переклали книжку Миколи Мушинки

23
0

Не так давно відомий україніст зі Словаччини, академік Микола Мушинка презентував в Ужгороді книжку «Narodnostna mensina pred zanikom?» («Національна меншина перед зникненням?»), над якою працював разом із сином Олександром.

Це збірник статистичних даних про українців Словаччини у розрізі 260 сіл, де вони мешкають, що охоплює історичний період від 1771 року по сьогодення.

Книжка викликала зацікавлення науковців Києво-Могилянської Академії, які зробили переклад її зі словацької мови на українську. Електронний варіант книжки вже доступний студентам і викладачам цього престижного вишу. Наразі триває робота над її доповненням новими матеріалами. Як повідомив, керівник проекту Олексій Курінний, є велике бажання видати її друком, але для цього потрібні немалі кошти – 25 тисяч гривень. 

Це дослідження має велике значення і для нас, адже до Другої світової війни кордону між Пряшівщиною і Закарпаттям не було, тож люди вільно розселялися в обох регіонах.  

Коментарі

Ще немає коментарів, будьте першим!

Читайте також