Любомир Белей: Закарпатці побили рекорд з «імпортних» імен

49
8

Мукачево.net розпитав доктора філологічних наук та автора книги «Українські імена. Колись і тепер» про те, які імена дають своїм нащадкам закарпатці.

– Не так давно у світ вийшла Ваша книга, в якій детально аналізується походження, зміна, популярність імен, якими українці називають своїх дітей. А от у Закарпатті як з цим? Адже у краї, де намішано чимало культур та етносів, часом трапляються вже надто несподівані імена?

– Насправді, найбільша проблема в тому, що 12% імен на Закарпатті – чужомовні. Це найбільший відсоток по Україні. До прикладу, називають дитину Даніель. А як же це ім’я потім відмінювати, ніхто не думає.

Це, перш за все, ознака мовності, або ж щось негаразд у духовній сфері. Звісно, це консервативна точка зору. Щось може мінятися, але не так, щоб з 90-х років змінилися імена на 12%.

– Які імена є «корінними» для Закарпаття?

– Про корінні імена на Закарпатті говорити не доводиться. От Василина є специфічним для Закарпаття. Хоча воно теж не є суто закарпатським, скоріше – церковним.

Натомість, в краї є багато суто місцевих імен. Так звані, неофіційні варіанти – Моріка, Йончі, Іштван. Вони також вартують того, щоб стати офіційними іменами і писатись у документах, бо це, знову ж таки, культурне багатство. Але, на практиці, одне може побутувати в розмовній мові, а інше вже стати офіційними іменами.

– Які найбільш несподівані імена Вам доводилось зустрічати на Закарпатті?

– Ну от, скажімо, Янукович. Уявіть собі, в с. Середньому так назвали дитину. Їй вже десь скоро має виповнитися рік. Зустрічаються імена Їжак, Лимончик, Принцеса, Цариця.

– Що в першу чергу впливає на вибір батьками імені дитини?

– Тут, в першу чергу, прослідковуються пріоритети батьків. До прикладу, народ досить швидко декомунізувався. Так, свого часу, популярними були імена Вілен – від Володимир Ілліч Ленін, Владлен, Октябрин, я не кажу вже про Сталіна.

Нині молодь більше не симпатизує комуністичним ідеям, тому разом з декомунізацією пройшла і мода на такі імена. Натомість накотилась глобалізація. Звідси і чужомовні імена.

Можливо, в цьому питанні є і певний соціальний аспект. Так, убогіші закарпатці можуть дозволити собі одне, а бізнесмени, що вважають себе вже занадто європейськими, – інше. Алан, Крістоф, Рафаель, Андріан, Бернадет… Часом по імені навіть важко визначити він це, чи вона. А що вже говорити про поєднання таких «імпортних» імен з суто-українськими прізвищами. От уявіть собі Джульєтту Медвідь чи щось подібне.

Я вважаю, що тільки добре усвідомлення національного коріння буде ідеальним щепленням проти глобалізації, яка накотилась досить серйозним чином. І хоча на церкву також не можемо вішати таку відповідальність, але слід пригадати, що раніше дітей називали виключно іменем, яке відповідало даті народження немовляти.

Коментарі

ДГ
Данило Галицький

Даніель... тьху! Дурнуваті комплекси, що тут скажеш.

1
12

Горе от ума, або його відсутності.Бо борода - це ще не розум.

Я
Я

Ну..дык...чіга біга киваЄ))

МЧ
Майшіковний Чігабіга

Мда...діла. Шо не кажи, а старий, добрий Чігабіга сьогодні рідкість. Переважно все "снейлси" -)))

Я
Я

А прикольно, Олександр Ёжикович!) Ведь есть же имя Ежеф)

Н
неважно

остается только пожалеть детей этого Лимончика и Ёжика, которые будут носить отчество Лимончикович или Ёжикович!Идиоты

Я
Я

У родителей должна быть фантастически развита фантазия, что б назвать ребенка Лимончик...)) Хотя Ёжииик мне нравиться))

P
pfr

Уже у 80-х роках у нас у класі були Роберт, Сільва, Елла, Беата, Рената - переважно німці й угорці, але й наші теж

Читайте також